" Жакшы убакыттын өтүшүнө жол болсун" деген сөз айкашы Жаңы Орлеандагы Марди Грас майрамында көп угулуп турат, анткени бул Кажундун туюнтмасы. Каджун французчасы же Луизиана аймактык француз тили Миссисипи Делтасынын аймагын колониялаштырган жана Каджун отурукташкандары менен баш кошкон француздардын тилинен алынган. Тил француз тилинин классикалык ар түрдүүлөрдө кездешпеген ар кандай грамматикалык түзүлүштөрдү жана уникалдуу сөздөрдү камтыйт.
Жакшы кундор отсун
Французча котормосу "жакшы убакыт өтсүн" деген сөздү бир нече ар кандай жолдор менен жазса болот. Бул варианттардын биринчиси грамматикалык жактан туура версия:
- Laissez les bons temps rouler
- Laissez le bon temps rouler
- Laisser les bons temps rouler
- Laisser le bon temps rouler
Бул котормолордун ар бири бир аз башкача жазылганы менен, алардын айтылышы окшош: le-say lay bohn tomps roo-lay. Ар бири "жакшы күндөр өтсүн" деген сөзмө-сөз котормосу.
Бирок француз тилинде "laissez les bons temps rouler" деген сөз айкашы грамматикалык жактан туура эмес. Эгер сиз бул фразаны Францияда айтсаңыз, анда "cela ne se dit pas" деп жооп аласыз, бул "бул жерде айтылган эмес" дегенди билдирет, анткени бул кадимки француз макалы эмес.
Анын ордуна бул альтернативалардын бирин колдонуңуз, алар Cajun сөз айкашына окшош "laissez les bons temps rouler"
- Prenons du bons temps
- Келе баштагыла!
- Éclatons-nous
Кече убактысы
Французча "жакшы убакыт өтүп кетсин" деп айтуу - бул элдин кыжырын кайнатып, кеченин башталып жатканын билдирүүнүн кызыктуу жана майрамдык жолу. Бул туура эмес грамматикалык синтаксиси үчүн Францияда популярдуу сөз болбосо да, жергиликтүү тургундар да, туристтер да laissez les bons temps rouler жактырган Жаңы Орлеанда ар дайым популярдуу!